Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

गदामुसलनाराचशक्तितोमरहस्तया । दृप्तसिंहनिनादिन्या विनद्य प्रययौ गृह:

gadāmusalanārācaśaktitomarahastayā | dṛptasiṃhaninādinīyā vinadya prayayau gṛhaḥ ||

Vaiśampāyana said: With hands bearing a mace, a pestle, iron arrows, a spear, and a javelin, and roaring with the proud cry of a lion, he set out and went home. The verse underscores the warrior’s fierce resolve and the ominous normalizing of violence—how instruments of war accompany even ordinary movement, reflecting the moral weight of a society consumed by conflict.

गदाmace
गदा:
Karta
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Nominative, Singular
मुसलpestle/club
मुसल:
Karta
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Nominative, Singular
नाराचiron arrow
नाराच:
Karta
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिspear/javelin
शक्ति:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
तोमरlance
तोमर:
Karta
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्तयाwith the hand
हस्तया:
Karana
TypeNoun
Rootहस्ता
FormFeminine, Instrumental, Singular
दृप्तproud, haughty
दृप्त:
Karana
TypeAdjective
Rootदृप्त
FormFeminine, Instrumental, Singular
सिंहlion
सिंह:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
निनादिन्याby (one) roaring/sounding
निनादिन्या:
Karana
TypeAdjective
Rootनिनादिन्
FormFeminine, Instrumental, Singular
विनद्यhaving roared
विनद्य:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया (इ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गृहःhouse/home
गृहः:
Karta
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
gadā (mace)
M
musala (pestle/club)
N
nārāca (iron arrows)
Ś
śakti (spear)
T
tomara (javelin)
G
gṛha (home)