प्रतिष्ठा सुप्रतिष्ठा च रोचमाना सुरोचना । नौकर्णी मुखकर्णी च विशिरा मन्थिनी तथा
pratiṣṭhā supratiṣṭhā ca rocamānā surocanā | naukarṇī mukhakarṇī ca viśirā manthinī tathā
Vaiśampāyana said: “(There were women named) Pratiṣṭhā and Supratiṣṭhā; Rocamānā and Surocanā; Naukarṇī and Mukhakarṇī; and likewise Viśirā and Manthinī.” In the midst of the war narrative, the text pauses to record these names, preserving memory and lineage—an ethical gesture of acknowledging persons rather than reducing events to mere violence.
वैशम्पायन उवाच
The verse exemplifies the epic’s ethical habit of remembrance: even amid war, individuals—especially women often otherwise marginal in battle narratives—are named and thus preserved in cultural memory and lineage.
Vaiśampāyana is reciting a catalogue of names (a list within the narration). This verse continues that enumeration by listing several women by name.