Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः

Duryodhana’s Refusal of Reconciliation

उवाच वाक्य यद्‌ भीम: सभामध्ये विशाम्पते । कृतं तत्‌ सफल तेन भूयश्नैव करिष्यति,'प्रजानाथ! द्यूतसभामें भीमसेनने जो बात कही थी, उसे उन्होंने सत्य कर दिखाया और जो शेष है, उसे भी वे अवश्य ही पूर्ण करेंगे

sañjaya uvāca |

uvāca vākyaṃ yad bhīmaḥ sabhāmadhye viśāṃpate |

kṛtaṃ tat saphalaṃ tena bhūyaś caiva kariṣyati ||

Sanjaya said: O lord of the people, the words that Bhima spoke in the midst of the royal assembly—he has made them come true by his deeds. And what still remains, he will surely accomplish as well. The narrative underscores the moral force of a vowed word: in the crucible of war, Bhima’s earlier oath in the dice-hall is shown not as mere anger, but as a binding commitment pursued to restore justice and answer humiliation with accountable action.

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सभामध्येin the midst of the assembly
सभामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभामध्य
FormMasculine, Locative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done/accomplished
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सफलम्successful/fruitful
सफलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसफल
FormNeuter, Nominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
करिष्यतिwill do/perform
करिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (लृट्), 3, Singular
प्रजानाथO lord of subjects
प्रजानाथ:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रजानाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
D
Dhritarashtra (implied by address viśāṃpate)
S
Sabhā (royal assembly / dice-hall context)

Educational Q&A

A spoken vow, especially in a moral crisis, carries ethical weight: Bhima’s earlier declaration in the assembly is portrayed as a binding commitment that must be fulfilled through disciplined action, aligning personal resolve with the restoration of justice and honor.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhima has already made good on what he once proclaimed in the assembly (the dice-hall context), and that he will also complete whatever part of that resolve still remains—signaling the ongoing fulfillment of Pandava vows within the war’s unfolding events.