Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

महातपस्वी भगवानुग्रतेजा महायशा: । तत्राजगाम बलवान बलभद्र: प्रतापवान्‌,कुरुवंशी नरेश! तत्पश्चात्‌ बलवान्‌ एवं प्रतापी बलभद्रजी उस तीर्थमें आ गये, जहाँ लोकपितामह भगवान्‌ ब्रह्माने सृष्टि की थी, जहाँ कठोर व्रतका पालन करनेवाले मुनिश्रेष्ठ आहएिषिणने बड़ी भारी तपस्या करके ब्राह्मणत्व पाया था तथा जहाँ राजर्षि सिन्धुद्वीप, महान्‌ तपस्वी देवापि और महायशस्वी, उमग्रतेजस्वी एवं महातपस्वी भगवान्‌ विश्वामित्र मुनिने भी ब्राह्मणत्व प्राप्त किया था

vaiśampāyana uvāca | mahātapasvī bhagavān ugratejā mahāyaśāḥ | tatrājagāma balavān balabhadraḥ pratāpavān, kuruvaṃśī nareśa |

Vaiśampāyana said: The blessed Balarāma—mighty in ascetic power, blazing in spiritual energy, and renowned for his glory—came to that sacred place. O king of the Kuru line, the powerful and valiant Balabhadra arrived there, a tīrtha remembered as a site where great beings attained the highest spiritual status through severe vows and austerity. The passage underscores that true eminence is grounded not merely in birth or force, but in disciplined conduct and tapas that elevates one’s standing and responsibility.

महातपस्वीgreat ascetic
महातपस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रतेजाof fierce splendor
उग्रतेजा:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्रतेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आजगामcame/arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
बलवान्strong, mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलभद्रःBalabhadra (Balarama)
बलभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootबलभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्valiant, powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुवंशीof the Kuru lineage
कुरुवंशी:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootकुरुवंशी
FormMasculine, Nominative, Singular
नरेशO king
नरेश:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्then/thereafter
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balabhadra (Balarāma)
K
Kuru king (Janamejaya implied by address)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage site)

Educational Q&A

The verse frames sacred geography as a moral reminder: spiritual stature is validated by tapas (disciplined austerity) and right conduct, not merely by power or birth. Even a mighty figure like Balabhadra is presented in terms of ascetic merit and reverence for tīrthas.

Vaiśampāyana reports that Balabhadra (Balarāma), powerful and illustrious, arrives at a particular tīrtha. The surrounding context (as indicated in the prose continuation) identifies it as a place associated with extraordinary ascetic achievements and spiritual elevation.