Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

स तत्र विधिना राजजन्नाप्लुत्य सुमहातपा: । ज्ञात्वा तीर्थगुणांश्वैव प्राहेदमृषिसत्तम:

sa tatra vidhinā rājajan nāplutya sumahātapāḥ | jñātvā tīrthaguṇāṃś caiva prāhedam ṛṣisattamaḥ ||

There, the mighty ascetic duly performed the prescribed rite of bathing at the royal ford. Having understood the merits and special qualities of that sacred crossing-place, the best of sages then spoke these words—framing his counsel in the language of ritual propriety and the ethical power of tīrthas to purify and guide conduct even amid the harshness of war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विधिनाaccording to rule/rite
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजन्the king
राजन्:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनthe man/person
जन:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
आप्लुत्यhaving bathed/dipped
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootआ-प्लु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सुमहातपाःone of very great austerity
सुमहातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तीर्थगुणान्the merits/qualities of the sacred ford
तीर्थगुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राहsaid/spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (ब्रू)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषिसत्तमःthe best of sages
ऋषिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
ṛṣi-sattama (best of sages)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)

Educational Q&A

The verse highlights that sacred acts are not merely symbolic: when performed 'vidhinā' (according to proper rule), they cultivate inner discipline and moral clarity. Knowing the 'tīrtha-guṇas' implies discerning how places and rites are meant to support dharma—purifying intention and guiding right speech and action.

The narrator describes a great ascetic/sage arriving at a sacred ford, bathing there in the prescribed manner, understanding the spiritual merits of that tīrtha, and then beginning to speak—setting up the next passage of counsel or narration.