Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

विमुक्तस्तेन शिरसा परं सुखमवाप ह । स चाप्यन्तर्जले मूर्धा जगामादर्शनं विभो,प्रभो! उस मस्तक या कपालसे मुक्त होनेपर महोदर मुनिको बड़ा सुख मिला। साथ ही वह मस्तक भी (जो उनकी जाँघसे छूटकर गिरा था) पानीके भीतर अदृश्य हो गया

vaishampāyana uvāca |

vimuktas tena śirasā paraṁ sukham avāpa ha |

sa cāpy antarjale mūrdhā jagāmādarśanaṁ vibho ||

Vaiśampāyana said: Released from that head (or skull), the sage Mahodara attained great relief and happiness. And that head, having slipped away, went beneath the water and vanished from sight—O mighty one.

विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त (वि+मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शिरसाby/with the head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अवापobtained, attained
अवाप:
TypeVerb
Rootआप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe; that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्तर्जलेin the water; within the water
अन्तर्जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर्जल
FormNeuter, Locative, Singular
मूर्धाhead, skull
मूर्धा:
Karta
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent, passed into
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अदर्शनम्invisibility; disappearance
अदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahodara (muni)
Ś
śiras/mūrdhan (head/skull)
W
water (jala)

Educational Q&A

The verse highlights the motif of release from affliction: when a burdensome or inauspicious attachment is removed, genuine relief follows; the disappearance of the head under water underscores the transience of disturbing phenomena and the restoration of order after a troubling episode.

Vaiśampāyana narrates that the sage Mahodara, once freed from the head/skull that had been afflicting him, feels great happiness; the head itself slips into the water and becomes invisible, ending the immediate disturbance.