Previous Verse
Next Verse

Shloka 643

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

निरास्वादरसा: सर्वा हतवीर्याश्च सर्वश: । चन्द्रमाके क्षीण होनेसे अन्न आदि ओषधियाँ उत्पन्न नहीं होती थीं। उन सबके स्वाद, रस और प्रभाव नष्ट हो गये

nirāsvādarasāḥ sarvā hatavīryāś ca sarvaśaḥ |

Vaiśampāyana said: All things became devoid of taste and sap; their potency was everywhere destroyed. With the waning of the moon, even grains and medicinal herbs failed to arise, and whatever did appear had lost its flavor, nourishment, and effective power—an ominous sign of a world’s vitality collapsing under the weight of calamity.

निरास्वादरसाःhaving lost taste and sap/juice
निरास्वादरसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरास्वादरसा
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
हतवीर्याःwith potency/strength destroyed
हतवीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतवीर्य
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the moon (candra)
F
food/grain (anna)
M
medicinal herbs (oṣadhi)

Educational Q&A

When adharma and mass violence prevail, the text portrays nature itself as losing its sustaining power—food and medicine become ineffective—warning that ethical collapse brings collective, systemic suffering.

The narrator describes ominous conditions: as the moon wanes, crops and herbs do not properly arise, and whatever exists becomes tasteless and powerless, signaling a grave, world-affecting crisis during the war’s climactic phase.