Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha

पश्य युद्ध महाबाहो इति ते राममत्रुवन्‌ । एवमूचुर्महात्मानं रौहिणेयं नराधिपा:,वे सब नरेश सब ओरसे स्वागतपूर्वक समादर करके वहाँ महात्मा रोहिणीपुत्र बलरामजीसे बोले--“महाबाहो! युद्ध देखिये”

paśya yuddha mahābāho iti te rāmam abruvan | evam ūcur mahātmānaṃ rauhiṇeyaṃ narādhipāḥ ||

Sañjaya said: The kings, having welcomed him from all sides with due honor, addressed the great-souled Rauhiṇeya (Balarāma): “O mighty-armed one, behold the battle.” The moment frames how rulers, even amid impending slaughter, seek the sanction and witness of a revered elder—revealing both the pull of spectacle and the desire for moral legitimacy in war.

पश्यsee, behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
इतिthus
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
तेyou (to you/you as object)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रामम्Rama (Balarama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट्, प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट्, प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रौहिणेयम्the son of Rohini (Balarama)
रौहिणेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootरौहिणेय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नराधिपाःkings, rulers of men
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Balarāma (Rauhiṇeya, Rāma)
N
narādhipāḥ (kings)

Educational Q&A

The verse highlights how social honor and moral authority are invoked in wartime: rulers seek the presence and approval of a respected elder (Balarāma) as a witness, suggesting that even violent action is framed within codes of status, propriety, and perceived legitimacy.

Sañjaya reports that the assembled kings respectfully welcome Balarāma (Rauhiṇeya) and invite him to watch the battle, addressing him as “mighty-armed,” indicating his stature and the importance they attach to his presence.