Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

न तथा धार्तराष्ट्रस्य मा कार्षीमाधव व्यथाम्‌ | अहमेनं हि गदया संयुगे 80 किक मुत्सहे,मेरी यह गदा दुर्योधनकी डेढ़गुनी भारी है। ऐसी दुर्योधनकी गदा नहीं है, अतः माधव! आप व्यथित न हों। मैं समरांगणमें इस गदाद्वारा इससे भिड़नेका उत्साह रखता हूं

na tathā dhārtarāṣṭrasya mā kārṣī mādhava vyathām | aham enaṃ hi gadayā saṃyuge kṛtum utsahe |

Bhīmasena said: “Do not grieve so for Dhṛtarāṣṭra’s son, O Mādhava. For I have the resolve to meet him in battle with my mace.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus/so; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
कार्षीःyou should do/make
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (injunctive/imperative sense with mā), 2nd, Singular, Parasmaipada
माधवO Mādhava (Kṛṣṇa)
माधव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यथाम्distress/anxiety
व्यथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यथा
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
किम्what (at all)
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्सहेI am able/dare; I have the courage
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent, 1st, Singular, Ātmanepada

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)
G
gadā (mace)
S
saṃyuga (battle)

Educational Q&A

Steadfast resolve in a righteous duty: Bhīma urges Kṛṣṇa not to be anxious about Duryodhana, affirming his own preparedness to confront him directly. The ethical tone emphasizes courage and commitment to one’s pledged role in the dharma-oriented conflict.

On the eve of the climactic mace-combat, Bhīma addresses Kṛṣṇa (Mādhava), telling him not to worry about Duryodhana (Dhṛtarāṣṭra’s son). Bhīma declares his readiness and confidence to engage Duryodhana in single combat with the mace.