Shloka 80

हताश्न कुरव: सर्वे भीष्मद्रोणपुर:सरा: । अहमेको विमुक्तस्तु भाग्ययोगाद्‌ यदृच्छया,'भीष्म और द्रोणाचार्य जिनके अगुआ थे, वे समस्त कौरव मारे गये। अकस्मात्‌ भाग्य- योगसे अकेला मैं ही बच गया हूँ

sañjaya uvāca | hatāśn kuravaḥ sarve bhīṣma-droṇa-puraḥsarāḥ | aham eko vimuktas tu bhāgya-yogād yadṛcchayā ||

Sañjaya said: All the Kurus have been slain—those who had Bhīṣma and Droṇa at their head. By a strange turn of fate, by the conjunction of destiny and sheer happenstance, I alone have escaped. The statement carries the bitter ethical weight of war’s outcome: even the presence of the greatest elders and teachers cannot shield an unrighteous cause from ruin, and survival itself may come without merit, as an inscrutable remainder of destiny.

हताःslain
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्म-द्रोण-पुरःसराःhaving Bhishma and Drona as leaders/foremost
भीष्म-द्रोण-पुरःसराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरःसर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुक्तःspared, released (survived)
विमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि+मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भाग्य-योगात्due to the conjunction of fortune (by luck)
भाग्य-योगात्:
Karana
TypeNoun
Rootभाग्ययोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
यदृच्छयाby chance, accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurus (Kauravas)
B
Bhīṣma
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse underscores the moral and existential lesson that martial strength and revered leadership (even figures like Bhīṣma and Droṇa) cannot ultimately protect an adharma-aligned enterprise; outcomes unfold under the complex play of destiny and contingency, and survival itself may be ethically neutral—an accident of fate rather than a reward.

Sañjaya reports to the blind king Dhṛtarāṣṭra the catastrophic end of the Kaurava side: the entire Kuru host, led by Bhīṣma and Droṇa, has been destroyed, and Sañjaya states that he alone has escaped, attributing it to fate and chance.