Shloka 7

कुण्जरांश्व हयांश्वैव पादातां श्व समन्ततः । उवाच सहितानू्‌ सर्वान्‌ धार्तराष्ट्र इदं वच:

kuñjarānś ca hayānś caiva pādātāṃś ca samantataḥ | uvāca sahitān sarvān dhārtarāṣṭra idaṃ vacaḥ ||

Sañjaya said: Then Dhṛtarāṣṭra addressed all those assembled on every side—elephants, horses, and the foot-soldiers—speaking these words. In the charged moral atmosphere of war, the king’s address signals an attempt to direct and steady his forces, even as the conflict tests duty, loyalty, and restraint.

कुञ्जरान्elephants
कुञ्जरान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हयान्steeds (horses)
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पादातान्foot-soldiers (infantry)
पादातान्:
Karma
TypeNoun
Rootपादात
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्ततःon all sides/around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहितान्assembled/together
सहितान्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
धार्तराष्ट्रःDhritarashtra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
W
war-elephants (kuñjara)
H
horses (haya)
I
infantry (pādāta)

Educational Q&A

Even in warfare, leadership is shown through deliberate speech and the ordering of one’s forces; the verse frames how words and command shape collective action, raising implicit ethical questions about responsibility for violence and the proper exercise of authority.

Sañjaya reports that Dhṛtarāṣṭra speaks to the assembled military—elephants, horses, and infantry—indicating a formal address to the gathered troops as events in the Shalya Parva unfold.