Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

ते सर्वे मामभिप्रेक्ष्य तूर्णमश्चाननोदयन्‌ । उपायाय तु मामूचुर्दिष्ट्या जीवसि संजय,मुझे देखते ही उन तीनोंने शीघ्रतापूर्वक अपने घोड़े बढ़ाये और निकट आकर मुझसे कहा--'संजय! सौभाग्यकी बात है कि तुम जीवित हो”

te sarve mām abhiprekṣya tūṛṇam aśvān anodayan | upāyāya tu mām ūcur diṣṭyā jīvasi sañjaya ||

Sañjaya said: Seeing me, all of them at once urged their horses forward in haste. Drawing near, they addressed me, saying, “Sañjaya, it is indeed a blessing that you are still alive.”

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at / seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
अश्चhorses
अश्च:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुदयन्urging on / driving forward
अनुदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-दा (ददाति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
उपायायfor approaching / for coming near
उपायाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Dative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिष्ट्याby good fortune / luckily
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
जीवसिyou live / are alive
जीवसि:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent (लट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses

Educational Q&A

Even amid the violence and uncertainty of war, the text highlights a basic ethical-human response: valuing life and expressing gratitude when someone survives. The phrase “diṣṭyā jīvasi” frames survival as a matter of fortune and evokes humility and relief rather than triumph.

Sañjaya reports that certain men (referred to as “all of them”) see him, immediately spur their horses, come close, and speak to him with relief, remarking that it is fortunate he is alive.