Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

विश्रामके लिये सरोवरमें छिपे हुए दुर्योधन एवमुक्‍्त्वा महाराज प्राविशत्‌ त॑ महाह्दम्‌ अस्तम्भयत तोयं च मायया मनुजाधिप:,महाराज! ऐसा कहकर राजा दुर्योधनने उस महान्‌ सरोवरमें प्रवेश किया और मायासे उसका पानी बाँध दिया

sañjaya uvāca | viśrāmake liye sarovare chipe hue duryodhana evam uktvā mahārāja prāviśat taṁ mahāhradam | astambhayat toyaṁ ca māyayā manujādhipaḥ |

Sanjaya said: “O King, having spoken thus about Duryodhana who was concealed in the lake to take rest, Duryodhana entered that vast reservoir; and by his magical power the lord of men held back and stilled its waters.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, same as main verb subject
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, nominative, singular
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active
तम्that (it/him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, accusative, singular
महाह्रदम्the great lake
महाह्रदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाह्रद
Formmasculine, accusative, singular
अस्तम्भयत्stopped/held back
अस्तम्भयत्:
TypeVerb
Rootस्तम्भ्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active, true
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माययाby magic/illusion
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, instrumental, singular
मनुजाधिपःlord of men (king)
मनुजाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुजाधिप
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
S
sarovara/mahāhrada (the lake)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the collapse of righteous conduct during war, a ruler may resort to concealment and magical stratagems for self-preservation—raising ethical questions about kṣatriya duty, courage, and accountability in defeat.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, hiding in a large lake to rest and evade pursuit, enters the water and uses māyā to still or hold back the lake’s waters, remaining concealed within it.