Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

स मुहूर्तमिव ध्यात्वा प्रतिलभ्य च चेतनाम्‌ | क्रातृश्न सर्वसैन्यानि पर्यपृच्छत मां ततः,उसने दो घड़ीतक कुछ सोच-विचारकर सचेत होनेपर मुझसे अपने भाइयों तथा सम्पूर्ण सेनाओंका समाचार पूछा

sa muhūrtam iva dhyātvā pratilabhya ca cetanām | bhrātṝn sarvasainyāni paryapṛcchat māṃ tataḥ ||

Sañjaya said: After reflecting for a brief while, and then regaining consciousness, he questioned me about his brothers and about the condition of all the armies—seeking to understand what had become of them in the wake of the battle.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ध्यात्वाhaving thought/meditated
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्रतिलभ्यhaving regained
प्रतिलभ्य:
TypeVerb
Rootप्रति-लभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेतनाम्consciousness
चेतनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेतना
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रातृश्नthirsty (for information), eager
क्रातृश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रातृश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वसैन्यानिall the armies
सर्वसैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व-सैन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
पर्यपृच्छत्asked about, inquired
पर्यपृच्छत्:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the unnamed inquirer (he)
B
brothers (bhrātṛ)
A
armies (sainyāni)