Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

क्रोशमात्रमपक्रान्तं गदापाणिमवस्थितम्‌ । एकं दुर्योधन राजन्नपश्यं भृशविक्षतम्‌,राजन्‌! एक कोस आनेपर मैंने भागे हुए दुर्योधनको गदा हाथमें लिये अकेला खड़ा देखा। उसके शरीरपर बहुत-से घाव हो गये थे

krośamātram apakrāntaṃ gadāpāṇim avasthitam | ekaṃ duryodhana rājann apaśyaṃ bhṛśavikṣatam ||

Sañjaya said: “O King, when I had withdrawn about a krośa, I saw Duryodhana standing alone, mace in hand, grievously wounded. Though he had retreated from the press of battle, he remained poised to face what must come—an image of the war’s bitter end, where pride, endurance, and the consequences of adharma converge upon a solitary survivor.”

क्रोशमात्रम्a krośa-measure (about one krośa)
क्रोशमात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोशमात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अपक्रान्तम्having retreated / fled
अपक्रान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअप-क्रम्
FormPast (perfective sense), Singular, Masculine, Accusative
गदापाणिम्mace-in-hand (one who has a mace in his hand)
गदापाणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदापाणि
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing / stationed
अवस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootअव-स्था
FormPast (perfective sense), Singular, Masculine, Accusative
एकम्alone / single
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, 1st, Singular
भृशविक्षतम्severely wounded
भृशविक्षतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभृशविक्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājann)
D
Duryodhana
G
gadā (mace)