Shloka 26

प्रत्याश्व॒स्य च दुर्धर्ष.: सहदेवो विशाम्पते,प्रजानाथ! इतनेहीमें स्वस्थ होकर दुर्धर्ष वीर सहदेवने हँसते हुए-से दस बाणोंसे शकुनिको बींध डाला और तीन बाणोंसे उसके घोड़ोंको मारकर हँसते हुए-से अनेक बाणोंद्वारा सुबलपुत्रके धनुषको भी टूक-टूक कर डाला

pratyāśvasya ca durdharṣaḥ sahadevo viśāmpate prajānātha itanehīme svasthaḥ kṛtvā durdharṣo vīraḥ sahadevaḥ hasann iva daśabhir bāṇaiḥ śakunim avidhyat, tribhiś ca bāṇaiḥ tasya hayān jaghāna, punar hasann iva anekair bāṇaiḥ subalaputrasya dhanuś ca ṭūk-ṭūkam acchinat.

Sañjaya said: O lord of the people, after regaining his composure, the unassailable hero Sahadeva—almost as if smiling—pierced Śakuni with ten arrows. With three more arrows he slew Śakuni’s horses, and then, still as if smiling, he shattered the bow of Subala’s son into pieces with a shower of shafts. The scene underscores disciplined prowess: calm recovery, measured force, and the tactical disabling of an opponent’s mobility and weapon.

pratyāśvasyaof (having) regained breath/relief
pratyāśvasya:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpratyāśvas (pratipadika)
FormMasculine, Genitive, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
durdharṣaḥunassailable, hard to overcome
durdharṣaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdurdharṣa (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
sahadevaḥSahadeva
sahadevaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsahadeva (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
viśāmpateO lord of the people
viśāmpate:
TypeNoun
Rootviśāmpati (pratipadika)
FormMasculine, Vocative, Singular
prajānāthaO protector/lord of creatures
prajānātha:
TypeNoun
Rootprajānātha (pratipadika)
FormMasculine, Vocative, Singular
itnehijust then/only so much
itnehi:
TypeIndeclinable
Rootetad + eva (pratipadika + avyaya)
imein this (interval)
ime:
Adhikarana
TypePronoun
Rootidam (pratipadika)
FormMasculine, Locative, Singular
svasthaḥhealthy, composed
svasthaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsvastha (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
TypeVerb
Rootbhū (dhātu)
Formktvā (absolutive/gerund)
durdharṣaḥunassailable
durdharṣaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdurdharṣa (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvīra (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
sahadevaḥSahadeva
sahadevaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsahadeva (pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
hasansmiling/laughing
hasan:
Karta
TypeVerb
Roothas (dhātu)
Formśatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ivaas if
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
daśabhiḥwith ten
daśabhiḥ:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootdaśan (pratipadika)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootbāṇa (pratipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
śakunimShakuni
śakunim:
Karma
TypeNoun
Rootśakuni (pratipadika)
FormMasculine, Accusative, Singular
vivyādhapierced
vivyādha:
TypeVerb
Rootvyadh (dhātu)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
trībhiḥwith three
trībhiḥ:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Roottri (pratipadika)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootbāṇa (pratipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
tasyaof him/of his
tasya:
TypePronoun
Roottad (pratipadika)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
aśvānhorses
aśvān:
Karma
TypeNoun
Rootaśva (pratipadika)
FormMasculine, Accusative, Plural
jaghānakilled/struck down
jaghāna:
TypeVerb
Roothan (dhātu)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
hasansmiling/laughing
hasan:
Karta
TypeVerb
Roothas (dhātu)
Formśatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ivaas if
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
anekaiḥwith many
anekaiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootaneka (pratipadika)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootbāṇa (pratipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
subalaputrasyaof Subala's son (Shakuni)
subalaputrasya:
TypeNoun
Rootsubalaputra (pratipadika)
FormMasculine, Genitive, Singular
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma
TypeNoun
Rootdhanus (pratipadika)
FormNeuter, Accusative, Singular
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
cicchedacut to pieces
ciccheda:
TypeVerb
Rootchid (dhātu)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
Ś
Śakuni (Subala’s son)
S
Subala
H
horses of Śakuni
A
arrows (bāṇāḥ)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined warrior conduct: after being shaken, one should regain composure (svastha/pratyāśvasya) and act with precise, proportionate force—first wounding the foe, then disabling mobility (horses), and finally neutralizing the weapon (bow). It presents steadiness and tactical restraint as part of kṣatriya-dharma in battle.

Sañjaya describes Sahadeva recovering his steadiness and then attacking Śakuni: he pierces Śakuni with ten arrows, kills his horses with three arrows, and breaks Śakuni’s bow into pieces with many arrows, doing so ‘as if smiling,’ indicating confidence and dominance in the exchange.