Shloka 2

ततो दुर्योधन दृष्टवा वाजिमध्ये व्यवस्थितम्‌ | उवाच देवकीपुत्र: कुन्तीपुत्रं धनंजयम्‌,तदनन्तर दुर्योधनको घुड़सवारोंके बीचमें खड़ा देख देवकीनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णने कुन्तीकुमार अर्जुनसे इस प्रकार कहा--

tato duryodhanaṃ dṛṣṭvā vājimadhye vyavasthitam | uvāca devakīputraḥ kuntīputraṃ dhanañjayam ||

Then, seeing Duryodhana stationed amid the horsemen, Devakī’s son—Śrī Kṛṣṇa—addressed Kuntī’s son Dhanañjaya (Arjuna). The scene underscores the moral gravity of leadership in war: Kṛṣṇa draws Arjuna’s attention to the enemy king’s position, preparing him to act with disciplined purpose rather than personal hatred.

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable
वाजिhorse
वाजि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाजि
FormMasculine, Locative, Singular (as first member in a compound-like construction)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
व्यवस्थितम्standing, stationed
व्यवस्थितम्:
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (वि+अव+स्था)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular (agreeing with दुर्योधनम् by sense: 'standing/placed')
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
देवकीof Devakī
देवकी:
TypeNoun
Rootदेवकी
FormFeminine, Genitive, Singular (in compound relation)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीof Kuntī
कुन्ती:
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Genitive, Singular (in compound relation)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

D
Duryodhana
K
Kṛṣṇa (Devakīputra)
A
Arjuna (Kuntīputra, Dhanañjaya)
H
horsemen/cavalry (vāji)

Educational Q&A

Even in warfare, action should be guided by dharma and clear purpose. Kṛṣṇa’s pointing out of Duryodhana’s position frames combat as disciplined duty and strategic responsibility, not as uncontrolled vengeance.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa sees Duryodhana standing among the cavalry and then speaks to Arjuna, setting up the next instruction or tactical response in the battle sequence.