Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

गदया भीमसेनेन नाराचैरर्जुनेन च । तदनन्तर दो ही घड़ीमें भीमसेनने गदासे और अर्जुनने नाराचोंसे उस गज-सेनाका संहार कर डाला ।। अभिपिष्टमहानागै: समन्तात्‌ पर्वतोपमै:

sañjaya uvāca | gadayā bhīmasenena nārācair arjunena ca | tadanantaraṃ hi ghaḍī-dvaye bhīmasenena gadayā arjunena ca nārācaiḥ sā gaja-senā saṃhṛtā || abhipiṣṭa-mahānāgaiḥ samantāt parvatopamaiḥ ||

Sañjaya said: With his mace Bhīmasena, and with his iron arrows Arjuna, in the very next short while, utterly destroyed that elephant-corps. All around, huge elephants—mountain-like in bulk—were crushed and trampled, as the battle’s violence surged without restraint.

गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
नाराचैःwith iron arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिपिष्टcrushed, pounded
अभिपिष्ट:
TypeAdjective
Rootअभि-√पिष्
FormMasculine, Nominative, Plural
महानागैःby great elephants
महानागैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्वतोपमैःby/with (those) like mountains
पर्वतोपमैः:
TypeAdjective
Rootपर्वत-उपम
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
A
Arjuna
G
gadā (mace)
N
nārāca (iron arrows)
G
gaja-senā (elephant corps)
M
mahānāga (great elephants)