Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

यदब्रवीत्‌ स धर्मात्मा विदुरो दीर्घदर्शिवान्‌ | तत्तथा समनुप्राप्तं वचनं सत्यवादिन:,दूरदर्शी धर्मात्मा विदुरने पहले जो कुछ कहा था, वह सब उसी रूपमें सामने आया है। सत्यवादी महात्माका वचन सत्य होकर ही रहा

yad abravīt sa dharmātmā viduro dīrghadarśivān | tat tathā samanuprāptaṃ vacanaṃ satyavādinaḥ ||

Vaiśampāyana said: Whatever the righteous and far-seeing Vidura had spoken earlier has now come to pass exactly so. The word of that truth-speaking great soul has proved true in reality.

यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घदर्शिवान्far-seeing
दीर्घदर्शिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (thing/statement)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाthus/just so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
समनुप्राप्तम्has come to pass/has been realized
समनुप्राप्तम्:
TypeVerb
Rootसम्-अनु-प्राप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
वचनम्word/statement
वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यवादिनःof the truth-speaker
सत्यवादिनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura

Educational Q&A

The verse underscores the moral authority of truthful, dharma-grounded counsel: a person who speaks truth with foresight (like Vidura) sees events as they truly unfold, and reality ultimately confirms such ethical insight.

The narrator Vaiśampāyana remarks that earlier warnings and counsel given by Vidura—known for righteousness and long-range vision—are now being fulfilled exactly, as the consequences of the Kurus’ choices manifest in the unfolding war.