Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

तत्‌ परे नान्वबुध्यन्त सैन्येन रजसा वृते

tat pare nānvabudhyanta sainyena rajasā vṛte

Sañjaya said: But those on the other side could not clearly perceive what was happening, for the army was enveloped in a cloud of dust. In the moral haze of battle—where confusion and obscured vision prevail—right judgment becomes difficult, and actions are driven more by circumstance than discernment.

तत्that (event/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परेthe others (opponents/others)
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्वबुध्यन्तunderstood/perceived (followingly)
अन्वबुध्यन्त:
TypeVerb
Rootअनु + बुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सैन्येनby/with the army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
रजसाby/with dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृतेwhen covered/enveloped
वृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृ (वृणोति/वृणुते) → वृत
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सैन्य (the army/host)
रजस् (dust)