Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

पीडयित्वा तु राजानं शरैराशीविषोपमै: । अभ्यधावत्‌ पुनर्भीम शरवर्षैरवाकिरत्‌

pīḍayitvā tu rājānaṃ śarair āśīviṣopamaiḥ | abhyadhāvat punaḥ bhīmaḥ śaravarṣair avākirat ||

Sañjaya said: Having tormented the king with arrows like venomous serpents, Bhīma again rushed forward and showered him with a rain of shafts. The scene underscores the relentless momentum of battle, where prowess and resolve drive warriors to press advantage, even as the moral weight of violence hangs over the field.

पीडयित्वाhaving pained/afflicted
पीडयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootपीड्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, सकर्मक
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आशीविषोपमैःlike venomous serpents
आशीविषोपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआशीविषोपम
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यधावत्ran up/charged
अभ्यधावत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
अवाकिरत्covered/sprinkled (him) over; showered upon
अवाकिरत्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-किॄ
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीम (Bhīma)
राजा (the king)