Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

शल्यस्तु शरवर्षेण वर्षन्निव सहस्रदूक्‌

śalyas tu śaravarṣeṇa varṣann iva sahasradṛk

Sañjaya said: But Śalya, with a rain of arrows, appeared like a cloud pouring down—his gaze seeming to multiply a thousandfold as he surveyed the battlefield. The verse underscores the relentless, impersonal force of war, where prowess manifests as overwhelming, rain-like destruction rather than measured restraint.

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरवर्षेणwith a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्षन्raining down (showering)
वर्षन्:
TypeVerb
Rootवृष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सहस्रदृक्the thousand-eyed one (Indra)
सहस्रदृक्:
TypeNoun
Rootसहस्रदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how martial excellence in war can become an overwhelming, almost natural-force-like violence; it invites reflection on the ethical tension between kṣatriya prowess and the destructive momentum of battle.

Sañjaya describes Śalya in the thick of combat, releasing a dense shower of arrows, likened to rainfall, conveying his formidable presence and the intensity of the fighting.