Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अत्युग्रप्रतिपिशैश्व नदद्धिश्व भूशोत्कटै: । गजाश्रमथितैश्रान्यैर्मही कीणाभवत्‌ प्रभो,वे सब-के-सब भयानक रूपसे कुचल दिये गये थे, अतः उन्मत्त-से होकर जोर-जोरसे चीखते और चिल्लाते थे। इसी प्रकार छूटे हुए घोड़ों और हाथियोंने भी अन्य बहुत-से योद्धाओंको कुचल दिया था। प्रभो! उन सबकी लाशोंसे धरती पट गयी थी

atyugra-pratipiśaiś ca nadadbhir bhūśotkaṭaiḥ | gajāśva-mathitaiś cānyair mahī kīrṇābhavat prabho ||

Sañjaya said: “O lord, the earth became strewn everywhere with bodies—men crushed into dreadful shapes, roaring and crying out in delirious agony. Likewise, riderless horses and elephants trampled many other warriors. The ground was carpeted with the corpses of them all.”

अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
उग्रfierce, terrible
उग्र:
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine/Neuter (as compound member), —, —
प्रतिपिशैःby counter-thrusts / by crushing blows
प्रतिपिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिपिश
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदद्भिःby (those) roaring/crying
नदद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनदत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूःearth, ground
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्कटैःby violent/terrible (ones/acts)
उत्कटैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्कट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गजैःby elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
मथितैःby (those) churned/crushed/agitated
मथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमथित
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्यैःby other (ones)
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
कीर्णाstrewn, covered
कीर्णा:
TypeAdjective
Rootकीर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'prabho')
H
horses (aśvāḥ)
E
elephants (gajāḥ)
W
warriors (yodhāḥ, implied)
E
earth/ground (mahī)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical horror of war’s aftermath: even beyond deliberate killing, uncontrolled forces—panic, stampeding animals, chaos—multiply suffering. It functions as a grim reminder that violence, once unleashed, exceeds human intention and leaves the earth itself burdened by adharma-born devastation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the scene of carnage: warriors lie mangled and cry out in agony, while riderless horses and elephants, running loose, trample additional fighters. The battlefield ground is described as covered with corpses.