Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तुदन्नखैस्तु स द्रौ्णिं नातिव्यक्तमुदाहरत्‌,उसने अपने नखोंसे द्रोणकुमारको बकोटते हुए अस्पष्ट वाणीमें कहा--“मनुष्योंमें श्रेष्ठ आचार्यपुत्र! अब देरी न करो। मुझे किसी शस्त्रसे मार डालो, जिससे तुम्हारे कारण मैं पुण्यलोकोंमें जा सकूँ”

tudann akhais tu sa drauṇiṁ nātivyaktam udāharat | “manuṣyeṣu śreṣṭha ācāryaputra! adya vilambaṁ mā kṛthāḥ | māṁ kenacid astrena jahi, yena tava hetunāhaṁ puṇyalokān gamiṣyāmi” ||

Sañjaya said: Scratching the son of Droṇa with his nails, he spoke in a muffled, indistinct voice: “O best among men, O son of the teacher—do not delay now. Kill me with some weapon, so that, through your agency, I may depart to the worlds of merit.”

तुदन्piercing, pricking
तुदन्:
Karta
TypeVerb
Rootतुद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
नखैःwith (his) nails
नखैः:
Karana
TypeNoun
Rootनख
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिम्Drona's son (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिव्यक्तम्very clearly, distinctly
अतिव्यक्तम्:
TypeAdjective
Rootअतिव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
उदाहरत्said, uttered
उदाहरत्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
D
Droṇa (by patronymic reference)
P
puṇyaloka (worlds of merit)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension around killing: the speaker frames death by another’s hand as a means to reach ‘worlds of merit,’ revealing how, amid war, ethical reasoning can be distorted by desperation and by beliefs about agency, sin, and posthumous destiny.

In the Sauptika episode’s aftermath, a distressed figure addresses Drauṇi (Aśvatthāman), clawing at him and pleading to be killed quickly with a weapon, claiming that death caused by Drauṇi would enable him to attain meritorious heavenly realms.