Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)

कुर्वता तात सम्मान त्वां च जिज्ञासता मया | पज्चाला: सहसा गुप्ता मायाश्र बहुश: कृता:,“तात! उन्हींका सम्मान और तुम्हारी परीक्षा करनेके लिये मैंने पांचालोंकी सहसा रक्षा की है और बारंबार मायाओंका प्रयोग किया है

kurvatā tāta sammānaṁ tvāṁ ca jijñāsatā mayā | pāñcālāḥ sahasā guptā māyāś ca bahuśaḥ kṛtāḥ ||

Sañjaya said: “Dear one, with the aim of honoring you and also testing you, I suddenly kept the Pāñcālas protected and repeatedly employed stratagems.”

कुर्वताby (me) doing / while doing
कुर्वता:
Karana
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
तातO dear (father/son)!
तात:
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्मानम्honour, respect
सम्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्मान (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जिज्ञासताby (me) wishing to test/know
जिज्ञासता:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) / जिज्ञासु (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त; desiderative sense)
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental, Singular
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
गुप्ताःprotected/guarded
गुप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from गुप्)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (भूतकर्मणि/भूतकृत्)
मायाःillusions, stratagems
मायाः:
Karma
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
कृताःwere done/used
कृताः:
Karta
TypeVerb
Rootकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त from कृ)
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (भूतकर्मणि/भूतकृत्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas