Shloka 27

पद्मोत्पलापीडधरास्तथा मुकुटधारिण: । माहात्म्येन च संयुक्ताः शतशो5थ सहस्रश:

padmotpalāpīḍadharās tathā mukuṭadhāriṇaḥ | māhātmyena ca saṃyuktāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Sañjaya said: “They bore garlands and chaplets of lotuses and blue lotuses, and they wore crowns. Endowed with divine majesty, they appeared in hundreds and in thousands.”

पद्मोत्पलापीडधराःbearing garlands/chaplets of lotus and water-lily
पद्मोत्पलापीडधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मोत्पलापीडधर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मुकुटधारिणःwearing crowns
मुकुटधारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुकुटधारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
माहात्म्येनwith greatness/majesty
माहात्म्येन:
Karana
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुक्ताःendowed/associated (with)
संयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + युज्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
padma (lotus)
U
utpala (blue lotus)
Ā
āpīḍa (chaplet/diadem)
M
mukuṭa (crown)

Educational Q&A

Even amid the moral darkness of the Sauptika episode, the text uses regal and auspicious symbols (lotus-wreaths, crowns, majesty) to mark the presence of extraordinary beings and to remind the listener that events unfold under forces larger than human rage—inviting discernment about power, legitimacy, and the ethical weight of actions in war.

Sañjaya describes a multitude of majestic figures appearing—adorned with lotus/blue-lotus head-ornaments and crowns—present in vast numbers (hundreds and thousands), emphasizing their splendor and supernatural stature within the unfolding Sauptika Parva scene.