Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)

श्ववराहोष्ट्रूपाश्व॒ हयगोमायुगोमुखा:,उनके रूप कुत्ते, सूअर और ऊँटोंके समान थे; मुँह घोड़ों, गीदड़ों और गाय-बैलोंके समान जान पड़ते थे। किन्हींके मुख रीछोंके समान थे तो किन्हींके बिलावोंके समान। कोई बाघोंके समान मुँहवाले थे तो कोई चीतोंके। कितने ही गणोंके मुख कौओं, वानरों, तोतों, बड़े-बड़े अजगरों और हंसोंके समान थे। भारत! कितनोंकी कान्ति भी हंसोंके समान सफेद थी, कितने ही गणोंके मुख कठफोरवा पक्षी और नीलकण्ठके समान थे

sañjaya uvāca | śva-varāhoṣṭra-rūpāśva-haya-gomāyu-go-mukhāḥ |

Sañjaya said: They appeared in forms like dogs, boars, and camels; and their faces seemed like those of horses, jackals, and cattle. Some had bear-like faces, others cat-like; some had the mouths of tigers, others of leopards. Many hosts bore faces like crows, monkeys, parrots, huge serpents, and swans. O Bhārata, some even shone with a swan-like whiteness; and many had faces like the woodpecker and the blue-throated bird. The scene underscores the ominous, otherworldly terror surrounding the nocturnal slaughter—where adharma’s atmosphere is mirrored in monstrous, mixed forms.

श्वdogs
श्व:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वराहboars
वराह:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Plural
उष्ट्रcamels
उष्ट्र:
Karta
TypeNoun
Rootउष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
उपाश्वmules (lit. near-horses)
उपाश्व:
Karta
TypeNoun
Rootउपाश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
हयhorses
हय:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
गोमायुjackals
गोमायु:
Karta
TypeNoun
Rootगोमायु
FormMasculine, Nominative, Plural
गोमुखाःhaving cow-like faces
गोमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगोमुख
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (address to Dhṛtarāṣṭra)
G
gaṇāḥ (hosts/troops of beings)
D
dog
B
boar
C
camel
H
horse
J
jackal
C
cattle (cow/ox/bull)
B
bear
C
cat
T
tiger
L
leopard
C
crow
M
monkey
P
parrot
G
great serpent (python/ajagara)
S
swan
W
woodpecker (kāṭhaphorvā, as per Hindi gloss)
B
blue-throated bird (nīlakaṇṭha)

Educational Q&A

The verse uses grotesque, mixed animal imagery to signal moral and cosmic disorder: when violence and adharma dominate (as in the nocturnal slaughter of the sleeping), the world is portrayed as filled with ominous, dehumanizing forms—an ethical warning about the spiritual consequences of cruelty and treachery.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the dreadful sights associated with the Sauptika episode: hosts of fearsome beings (gaṇas) appear with various animal-like faces and colors, heightening the sense of terror and ill-omen surrounding the night-time killing in the camp.