Shloka 29

इस समय मैं जो कुछ करना चाहता हूँ, उसीको पूर्ण करनेके उद्देश्यसे उतावला हो रहा हूँ। इतनी उतावलीमें रहते हुए मुझे नींद कहाँ और सुख कहाँ? ।। न स जात: पुमॉल्लोके कश्चिन्न स भविष्यति । यो मे व्यावर्तयेदेतां वधे तेषां कृतां मतिम्‌,इस संसारमें ऐसा कोई पुरुष न तो पैदा हुआ है और न होगा ही, जो उन पांचालोंके वधके लिये किये गये मेरे इस दृढ़ निश्चयको पलट दे

kṛpa uvāca | idānīṃ yad ahaṃ kartum icchāmi tad eva paripūrṇīkartuṃ kṛte utkaṇṭhito bhavāmi | etādṛśyāṃ utkaṇṭhāyāṃ mama nidrā kutaḥ sukhaṃ ca kutaḥ || na sa jātaḥ pumān loke kaścin na sa bhaviṣyati | yo me vyāvartayed etāṃ vadhe teṣāṃ kṛtāṃ matim ||

Kṛpa said: “At this moment I am driven by urgency to bring to completion what I intend to do. In such restless haste, where could sleep be for me, and where could comfort be? No man has been born in this world, nor will any be born, who could turn me back from this firm resolve I have formed—to slay them.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe / such (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जातःborn
जातः:
Karta
TypeAdjective
Rootजन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
पुमान्man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
कश्चित्anyone / someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, First
व्यावर्तयेत्would turn back / deter
व्यावर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवृत्त्/वृत् (वर्त्) + वि + आ
FormOptative (विधिलिङ्), Third, Singular, Parasmaipada
एताम्this
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वधेin/for the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
कृताम्made / formed
कृताम्:
TypeAdjective
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative, Singular
मतिम्resolve / intention
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
P
Pañcālas

Educational Q&A

The verse highlights how overpowering anger and fixation can eclipse basic human goods like sleep and peace, and how a hardened resolve toward violence becomes resistant to counsel—an ethical warning about the momentum of vengeance in war.

In the Sauptika episode, Kṛpa speaks amid the night-time aftermath of the great war, expressing intense urgency and declaring that no one can dissuade him from his decision to kill the Pañcālas.