Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

अस्मानप्यनयस्तस्मात्‌ प्राप्तोडयं दारुणो महान्‌ | हमलोग जो उस पापीका अनुसरण करते हैं, इसीलिये हमें भी यह अत्यन्त दारुण अनर्थ प्राप्त हुआ है

asmān apy anayas tasmāt prāpto 'yaṃ dāruṇo mahān |

Because we chose to follow that sinful course, this great and terribly cruel calamity has now fallen upon us as well. Kr̥pa underscores the moral logic of consequence: complicity in adharma draws suffering not only to the principal wrongdoer but also to those who align themselves with him.

अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनयःmisfortune, calamity
अनयः:
Karta
TypeNoun
Rootअनय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्from that/therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्राप्तःhas been obtained/has come (upon)
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दारुणःterrible, cruel
दारुणः:
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

कृप उवाच

K
Kr̥pa

Educational Q&A

Association with adharma brings shared responsibility and shared suffering. Kr̥pa frames the calamity as a consequence of following a sinful path, emphasizing ethical accountability beyond the main perpetrator.

In the aftermath of catastrophic events in the Sauptika Parva, Kr̥pa reflects on the group’s plight, attributing their present disaster to having followed a sinful course—an expression of remorse and moral diagnosis amid the ruin of war.