Shloka 213

आपृच्छति च यच्छेय: करोति च हित॑ वच: । यह भलीभाँति चेष्टा उसीकी मानी जाती है जो बड़े-बूढ़ोंकी सेवा करता है, उनसे अपने कल्याणकी बात पूछता है और उनके बताये हुए हितकारक वचनोंका पालन करता है

āpṛcchati ca yac chreyaḥ karoti ca hitaṃ vacaḥ | yaḥ bhalībhāṃti ceṣṭā usīkī mānī jātī hai jo baṛe-būṛhoṃkī sevā kartā hai, unse apne kalyāṇkī bāt pūchtā hai aur unke batāye hue hitkārak vacanoṃkā pālan kartā hai

Kṛpa said: “Esteemed is the conduct of that person who serves elders, asks them what leads to true welfare, and then acts in accordance with their beneficial counsel.”

आपृच्छतिasks (inquires)
आपृच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootआ + प्रच्छ्
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेयःthe good; welfare; what is beneficial
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes; performs
करोति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हितम्beneficial; wholesome
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech; word; counsel
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

True esteem and right conduct belong to one who honors and serves elders, seeks guidance about śreyaḥ (the highest good), and then actually follows the beneficial advice given—linking humility, inquiry, and obedience to ethical living.

In the Sauptika Parva, Kṛpa speaks in a counsel-giving mode, emphasizing proper behavior after catastrophic events: rather than acting on impulse, one should rely on elder guidance and uphold what is beneficial and dharmic.