Shloka 13

प्रायशो हि कृतं कर्म नाफलं दृश्यते भुवि । अकृत्वा च पुनर्दु:खं कर्म पश्येन्महाफलम्‌,प्राय: किया हुआ कर्म इस भूतलपर कभी निष्फल होता नहीं देखा जाता है; परंतु कर्म न करनेसे दुःखकी प्राप्ति ही देखनेमें आती है; अतः कर्मको महान्‌ फलदायक समझना चाहिये

prāyaśo hi kṛtaṃ karma nāphalaṃ dṛśyate bhuvi | akṛtvā ca punar duḥkhaṃ karma paśyen mahāphalam ||

Kṛpa said: “In this world, an action that is undertaken is generally not seen to be fruitless. But when one refrains from acting, one again sees only the coming of suffering. Therefore, one should regard action as yielding great results.”

प्रायशःgenerally, for the most part
प्रायशः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायशस्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular
कर्मaction, deed
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अफलम्fruitless
अफलम्:
TypeAdjective
Rootअफल
FormNeuter, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen, is observed
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, Third, Singular, Passive/Impersonal (भावे/कर्मणि)
भुविon earth, in the world
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
FormFeminine, Locative, Singular
अकृत्वाnot having done, without doing
अकृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), अ- (negation)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain; on the other hand
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मaction (as object: action/doing)
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्येत्one would see / should see
पश्येत्:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, Third, Singular
महा-फलम्having great fruit; greatly fruitful
महा-फलम्:
TypeAdjective
Rootमहा + फल
FormNeuter, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

Kṛpa emphasizes a pragmatic ethic of action: effort and decisive undertaking usually produce some result, whereas avoidance of action tends to invite suffering; hence one should treat purposeful action as a source of great outcomes.

In the Sauptika Parva’s tense aftermath of the war, Kṛpa offers counsel to encourage decisive action rather than hesitation, arguing that in worldly affairs inaction commonly leads to distress.