कृत: पुरुषकारश्न सो5पि दैवेन सिध्यति । तथास्य कर्मण: कर्तुरभिनिर्वर्ततेी फलम्,किया हुआ पुरुषार्थ भी दैवके सहयोगसे ही सफल होता है तथा दैवकी अनुकूलतासे ही कर्ताको उसके कर्मका फल प्राप्त होता है
kṛtaḥ puruṣakāraś ca so 'pi daivena sidhyati | tathāsya karmaṇaḥ kartur abhinirvartate phalam ||
Kṛpa said: Even effort that has been duly made by a person succeeds only with the support of destiny. Likewise, it is only when fate is favorable that the doer truly obtains the fruit of his actions. In this moment of counsel amid the aftermath of war, the verse frames human agency as real yet limited, urging humility and ethical sobriety: outcomes are not secured by exertion alone, and one must not mistake power or planning for guaranteed success.
कृप उवाच
The verse teaches that human effort (puruṣakāra) is necessary but not sufficient: success and the attainment of results depend also on destiny/providence (daiva). Ethically, it discourages arrogance over achievements and cautions against assuming that planning or strength guarantees outcomes.
In the Sauptika Parva’s tense aftermath, Kṛpa offers reflective counsel, interpreting events through the lens of karma and fate: even well-executed endeavors reach completion only when destiny aligns, and only then does the agent receive the fruit of action.