Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

“भरतश्रेष्ठ) भीमसेन आपको समस्त भाइयोंसे अधिक प्रिय हैं; किंतु आज वे संकटमें पड़ गये हैं। फिर आप उनकी सहायताके लिये जाते क्‍यों नहीं हैं? ।। यत्‌ तदाचष्ट पुत्राय द्रोण: परपुरञ्जय: । अस्त्रं ब्रहद्मशिरो नाम दहेत पृथिवीमपि,'शत्रुओंकी नगरीपर विजय पानेवाले द्रोणाचार्यने अपने पुत्रको जिस ब्रह्मशिर नामक अस्त्रका उपदेश दिया है, वह समस्त भूमण्डलको भी दग्ध कर सकता है

vaiśampāyana uvāca |

"bharataśreṣṭha! bhīmasenaḥ sarvabhyo bhrātṛbhyaḥ te 'dhikaṁ priyaḥ; kintv adya sa saṅkaṭe patitaḥ | tataḥ kiṁ na tasya sahāyatāyai gacchasi? ||

yat tad ācakṣe putrāya droṇaḥ parapurañjayaḥ |

astraṁ brahmaśiro nāma dahet pṛthivīm api ||"

Vaiśampāyana said: “O best of the Bharatas! Bhīmasena is dearer to you than all your brothers, yet today he has fallen into peril. Why then do you not go to aid him? That weapon which Droṇa—conqueror of enemy strongholds—taught to his son, the missile called Brahmaśiras, is capable of burning even the earth itself.”

यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (same thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आचष्टtold/declared
आचष्ट:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुत्रायto (his) son
पुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Dative, Singular
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
परपुरञ्जयःconqueror of enemy-cities
परपुरञ्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरपुरञ्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मशिरःBrahmaśiras (name of a weapon)
ब्रह्मशिरः:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
दहेत्could burn
दहेत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Droṇa's son (Aśvatthāman)
B
Brahmaśiras astra
P
Pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical tension of warfare: affection and duty urge immediate aid to a loved one, while the mention of the Brahmaśiras—an earth-scorching weapon—warns that resorting to extreme force can endanger all, not merely the intended enemy. It implicitly cautions against escalation and underscores responsibility in the use of powerful knowledge.

The narrator points out that Bhīma, especially dear to the addressed person, has fallen into danger and questions why help is not being given. The scene is intensified by recalling that Droṇa taught his son a devastating missile, the Brahmaśiras, capable of burning the earth—suggesting that the crisis involves (or could provoke) the use of catastrophic astras.