Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

प्रार्थितं ते मया चक्रं देवदानवपूजितम्‌ । अजेय: स्यामिति विभो सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते

prārthitaṁ te mayā cakraṁ devadānavapūjitam | ajeyaḥ syām iti vibho satyam etad bravīmi te ||

Vaiśampāyana said: “I begged from you that discus, revered by both gods and Dānavas, thinking, ‘O Lord, may I become unconquerable.’ I tell you this truth.”

प्रार्थितम्requested, asked for
प्रार्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रार्थित (√अर्थ्/प्रार्थ्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
चक्रम्discus, wheel (weapon)
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
देवदानवपूजितम्worshipped by gods and demons
देवदानवपूजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेव-दानव-पूजित
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
अजेयःunconquerable
अजेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्याम्may I be
स्याम्:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative (विधिलिङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
Karta
TypeVerb
Root√ब्रू
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
cakra (divine discus)
D
devas
D
Dānavas

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) and moral accountability: the speaker openly admits the motive behind seeking a divine weapon—personal invincibility—implying that power sought for self-security or dominance must be examined ethically, especially in a war context.

Vaiśampāyana reports a confession: someone addresses a powerful lord, stating that they had requested a celebrated divine discus—venerated by gods and Dānavas—so that they might become unconquerable, and now declares this motive as the truth.