Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

“मैंने भी कह दिया--'ले लो चक्र," मेरे इतना कहते ही उसने सहसा उछलकर बायें हाथसे चक्रको पकड़ लिया

vaiśampāyana uvāca— mayāpi uktam— “gṛhāṇa cakram” iti; mama etāvat uktamātre sa sahasā utplutya vāma-hastena cakraṃ jagrāha.

Vaiśampāyana said: “I too said, ‘Take the discus.’ The moment I had spoken those words, he sprang up at once and seized the discus with his left hand.” The scene underscores how, in the charged aftermath of war, a single utterance can trigger immediate, decisive action—raising questions of restraint, intent, and responsibility for what one authorizes by speech.

मयाby me / I (instrumental)
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Tritiya, Ekavacana
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कथितम्said / spoken
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथ्
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana, क्त (past passive participle)
लेtake!
ले:
TypeVerb
Rootलॄ (लृ)
Formलोट् (imperative), Madhyama, Ekavacana
लोtake! (emphatic/colloquial doubling)
लो:
TypeVerb
Rootलॄ (लृ)
Formलोट् (imperative), Madhyama, Ekavacana
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNapumsaka, Dvitiya, Ekavacana
ममmy
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Shashthi, Ekavacana
एतत्this (thing/statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNapumsaka, Dvitiya, Ekavacana
कथितेwhen (this) was said / upon my saying this
कथिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकथ्
FormNapumsaka, Saptami, Ekavacana, क्त (PPP), locative absolute
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormPum, Prathama, Ekavacana
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
उत्प्लुत्यhaving leapt up
उत्प्लुत्य:
TypeVerb
Rootप्लु
Formल्यप् (absolutive/gerund), उत्
वामेनwith the left
वामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवाम
FormPum, Tritiya, Ekavacana
हस्तेनwith (his) hand
हस्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootहस्त
FormPum, Tritiya, Ekavacana
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNapumsaka, Dvitiya, Ekavacana
जग्राहseized / took hold
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलिट् (perfect), Prathama, Ekavacana

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
cakra (discus)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical weight of authorization and speech: a brief command can unleash immediate action, so one must consider intention, restraint, and accountability for outcomes set in motion by one’s words.

The narrator reports that he instructed someone to take the discus; instantly, that person leapt up and grabbed the cakra with the left hand, indicating urgency and readiness to act in the tense wartime context.