Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

अस्मत्तस्तदुपादाय दिव्यमस्त्रं यदूत्तम | ममात्यस्त्रं प्रयच्छ त्वं चक्रं रिपुहणं रणे,“दशार्हनन्दन! श्रीकृष्ण! भरतवंशके आचार्य मेरे सत्यपराक्रमी पिताने उग्र तपस्या करके महर्षि अगस्त्यसे जो ब्रह्मास्त्र प्राप्त किया था, वह देवताओं और गन्धर्वोद्वारा सम्मानित अस्त्र इस समय जैसा मेरे पिताके पास है, वैसा ही मेरे पास भी है; अतः यदुश्रेष्ठ! आप मुझसे वह दिव्य अस्त्र लेकर रणभूमिमें शत्रुओंका नाश करनेवाला अपना चक्र नामक अस्त्र मुझे दे दीजिये”

asmattas tad upādāya divyam astraṁ yad uttamam | mamātyastraṁ prayaccha tvaṁ cakraṁ ripuhaṇaṁ raṇe ||

Vaiśampāyana said: “Take from me that supreme, divine weapon; and in return, grant me your own foremost weapon—the discus that slays enemies in battle.” The request frames warfare not merely as force, but as a contest of sanctioned power: the speaker seeks an exchange of extraordinary arms, implying both dependence on divine-grade means and the moral weight of deploying them.

अस्मत्तःfrom me
अस्मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
तत्that (weapon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपादायhaving taken
उपादाय:
Karma
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
FormGerund (त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), —, —, —
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमO best (one)
उत्तम:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अति-अस्त्रम्a superior weapon
अति-अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअत्यस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयच्छgive (to me)
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
रिपु-हणम्enemy-slaying
रिपु-हणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरिपुहण
FormNeuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
divya astra (divine weapon)
C
cakra (discus weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of extraordinary power: divine weapons are not ordinary tools but sanctioned forces whose transfer and use imply responsibility, dependence, and the escalation of violence through ‘ultimate’ means.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) proposes an exchange: he offers a supreme divine astra and asks in return for the enemy-destroying cakra, emphasizing the strategic and symbolic importance of possessing decisive weapons in battle.