Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

अस्त्रं ब्रह्मशिरो नाम देवगन्धर्वपूजितम्‌ । तदद्य मयि दाशार्ह यथा पितरि मे तथा,“दशार्हनन्दन! श्रीकृष्ण! भरतवंशके आचार्य मेरे सत्यपराक्रमी पिताने उग्र तपस्या करके महर्षि अगस्त्यसे जो ब्रह्मास्त्र प्राप्त किया था, वह देवताओं और गन्धर्वोद्वारा सम्मानित अस्त्र इस समय जैसा मेरे पिताके पास है, वैसा ही मेरे पास भी है; अतः यदुश्रेष्ठ! आप मुझसे वह दिव्य अस्त्र लेकर रणभूमिमें शत्रुओंका नाश करनेवाला अपना चक्र नामक अस्त्र मुझे दे दीजिये”

astram brahmaśiro nāma devagandharvapūjitam | tad adya mayi dāśārha yathā pitari me tathā ||

Vaiśampāyana said: “O Dāśārha, I possess today the weapon called Brahmaśiras—honoured by the gods and the Gandharvas—just as it was possessed by my father. Therefore, O best of the Yadus, take from me this divine missile, and in return grant me your discus-weapon, the cakra, which destroys enemies on the battlefield.”

अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मशिरःBrahmaśiras (name of a weapon)
ब्रह्मशिरः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
देवगन्धर्वपूजितम्honoured by gods and Gandharvas
देवगन्धर्वपूजितम्:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (weapon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मयिin me / with me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
दाशार्हO Dāśārha (Krishna)
दाशार्ह:
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पितरिin (my) father
पितरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Locative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa)
B
Brahmaśiras astra
D
Devas
G
Gandharvas
C
Cakra (discus weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of possessing and transferring supreme weapons: lineage and personal capability do not automatically justify their use; such power demands discernment, restraint, and accountability, especially in war.

The speaker (introduced as Vaiśampāyana) reports a request framed as an exchange: the claimant asserts he possesses the revered Brahmaśiras weapon like his father did, and asks Kṛṣṇa (Dāśārha) to accept it and, in return, give his enemy-destroying cakra for use in battle.