Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
ततस्तस्य महान् शोक: प्रादुरासीन्महात्मन: । स्मरतः पुत्रपौत्राणां भ्रातृणां स््वजनस्य ह,उस समय पुत्रों, पौत्रों, भाइयों और स्वजनोंका स्मरण करके उन महात्माके मनमें महान् शोक प्रकट हुआ
tatastasya mahān śokaḥ prādurāsīn mahātmanaḥ | smarataḥ putrapautrāṇāṃ bhrātṝṇāṃ svajanasya ha ||
Then, as that noble-hearted man recalled his sons and grandsons, his brothers, and his own kinsmen, a great sorrow rose up within him—an inward reckoning with the human cost of what had been done.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral and emotional aftermath of violence: remembrance of one’s own kin brings unavoidable grief, underscoring that victory or revenge cannot erase the ethical weight and human cost of slaughter.
The narrator describes a noble figure who, upon thinking of his sons, grandsons, brothers, and relatives, is overwhelmed by intense sorrow—signaling a turning point from action to remorseful reflection.