Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure

दृष्टवोपविष्टां राजर्षि: पाण्डवो महिषीं प्रियाम्‌ । प्रत्युवाच स धर्मात्मा द्रौपदी चारुदर्शनाम्‌,अपनी प्रिय महारानी परम सुन्दरी द्रौपदीको उपवासके लिये बैठी देख धर्मात्मा राजर्षि युधिष्ठिरने उससे कहा--

dṛṣṭvopaviṣṭāṃ rājarṣiḥ pāṇḍavo mahiṣīṃ priyām | pratyuvāca sa dharmātmā draupadīṃ cārudarśanām ||

Seeing his beloved queen Draupadī—radiant in appearance—seated for a fast, the Pāṇḍava king, the royal sage Yudhiṣṭhira, a man devoted to dharma, addressed her in reply. The scene frames a moral atmosphere of restraint and religious observance amid the aftermath of violence.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
उपविष्टाम्seated
उपविष्टाम्:
Karma
TypeVerb
Rootउपविष्ट (उप-विश्)
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
महिषीम्queen, chief consort
महिषीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिषी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रियाम्beloved
प्रियाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिया
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रत्युवाचreplied, spoke in return
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदीम्Draupadi
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
चारुदर्शनाम्of lovely appearance
चारुदर्शनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचारुदर्शना
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī
P
Pāṇḍavas