Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

शुभं वा यदि वा पापं भ्रातृणां स्थानमद्य मे । तदेव प्राप्तुमिच्छामि लोकानन्यान्न कामये

śubhaṃ vā yadi vā pāpaṃ bhrātṝṇāṃ sthānam adya me | tad eva prāptum icchāmi lokān anyān na kāmaye ||

Whether my brothers’ destination is auspicious or sinful, I wish today to reach that very state. I do not desire any other worlds apart from theirs.

शुभम्good (deed/result)
शुभम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पापम्sin, evil (deed/result)
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
भ्रातृणाम्of (my) brothers
भ्रातृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
स्थानम्place, state, abode
स्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेmy, of me
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राप्तुम्to attain, to reach
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire, I wish for
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

B
bhrātṛ (brothers)

Educational Q&A

The verse highlights unwavering solidarity and ethical commitment: the speaker expresses that personal spiritual gain is not sought apart from one’s brothers. Even if their end is judged good or bad, he chooses to share their fate rather than pursue a separate, supposedly superior, destiny.

In the Mahāprasthānika Parva’s account of the Great Departure, the speaker reports a resolve voiced during the final journey: the character refuses alternative heavenly rewards and insists on attaining the same destination as his brothers, whatever its moral quality.