Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

भीतं भक्त नान्यदस्तीति चार्त॑ प्राप्तं क्षीणं रक्षणे प्राणलिप्सुम्‌ । प्राणत्यागादप्यहं नैव मोक्तुं यतेयं वै नित्यमेतद्‌ व्रतं मे,जो डरा हुआ हो, भक्त हो, मेरा दूसरा कोई सहारा नहीं है--ऐसा कहते हुए आर्तभावसे शरणमें आया हो, अपनी रक्षामें असमर्थ--दुर्बल हो और अपने प्राण बचाना चाहता हो, ऐसे पुरुषको प्राण जानेपर भी मैं नहीं छोड़ सकता; यह मेरा सदाका व्रत है

yudhiṣṭhira uvāca | bhītaṃ bhaktaṃ nānyad astīti cārtaṃ prāptaṃ kṣīṇaṃ rakṣaṇe prāṇalipsum | prāṇatyāgād apy ahaṃ naiva moktuṃ yateyaṃ vai nityam etad vrataṃ me ||

Yudhiṣṭhira said: “Even if my own life must be given up, I cannot abandon a man who comes to me in fear and devotion, crying, ‘I have no other refuge,’ who is distressed, weakened and unable to protect himself, and who seeks only to preserve his life. This is my constant vow—ever to strive to protect such a suppliant.”

भीतम्frightened
भीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत (√भी)
FormMasculine, Accusative, Singular
भक्तम्devotee
भक्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
आर्तम्distressed
आर्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तम्having come/arrived
प्राप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्त (√प्राप्)
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षीणम्weak, exhausted
क्षीणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षीण (√क्षी)
FormMasculine, Accusative, Singular
रक्षणेin (his) protection/defence
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
प्राणलिप्सुम्desiring life (to save his life)
प्राणलिप्सुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राणलिप्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राणत्यागात्even from the giving up of life (even if life is lost)
प्राणत्यागात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्राणत्याग
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मोक्तुम्to abandon, to let go
मोक्तुम्:
TypeVerb
Root√मुच्
FormInfinitive (Tumun)
शक्येयम्I would be able
शक्येयम्:
TypeVerb
Root√शक्
FormOptative (Potential), 1, Singular, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A ruler’s dharma is to protect those who seek refuge—especially the fearful, weak, and distressed—even when doing so entails personal risk. The verse frames protection of the suppliant as a lifelong vow (vrata), not a situational choice.

In the Mahāprasthānika context, Yudhiṣṭhira articulates his unwavering ethical commitment: anyone who approaches him in distress, declaring there is no other refuge, must not be abandoned. It underscores his identity as a dharmic king even at the end of his journey.