Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

यथानुरूप॑ प्रतिपूजितावु भौ प्रशस्यमानौ स्वकृतैर्गुणौचै: । ननन्दतुस्तौ ससुहृद्गणौ तदा बल॑ नियम्येव सुरेशकेशवी

yathānurūpaṁ pratipūjitāv ubhau praśasyamānau svakṛtair guṇair ucaiḥ | nanandatus tau sasuhṛdgaṇau tadā balaṁ niyamy eva sureśa-keśavī ||

Shalya said: “Both of them were honored in a manner befitting their rank, and were loudly praised for the virtues they had earned by their own deeds. Then, together with their circles of friends, they rejoiced—having restrained their power, as it were, like Indra and Keshava (Krishna).”

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अनुरूपम्suitably, in a fitting manner
अनुरूपम्:
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपूजितौhonoured in return / duly honoured
प्रतिपूजितौ:
TypeAdjective
Rootप्रतिपूजित
FormMasculine, Nominative, Dual
भौindeed (particle; dual-emphatic usage)
भौ:
TypeIndeclinable
Rootभौ
प्रशस्यमानौbeing praised
प्रशस्यमानौ:
TypeAdjective
Rootप्रशस्यमान
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वकृतैःby their own deeds
स्वकृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःby virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उच्चैःaloud, highly
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
ननन्दतुःthey rejoiced
ननन्दतुः:
TypeVerb
Rootनन्द्
FormPerfect, 3rd, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ससुहृद्गणौtogether with their groups of friends
ससुहृद्गणौ:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्गण
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बलम्force, might (of emotion/impulse)
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
नियम्यhaving restrained/controlled
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormAbsolutive (Gerund)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुरेशlord of the gods (Indra)
सुरेश:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवीKeshavī (epithet/name; feminine form)
केशवी:
Karta
TypeNoun
Rootकेशवी
FormFeminine, Nominative, Singular

शल्य उवाच

S
Shalya
I
Indra (Sureśa)
K
Krishna (Keśava)

Educational Q&A

True esteem is grounded in virtues proven by one’s own actions, and even great power becomes admirable when it is consciously restrained rather than displayed for domination.

Shalya describes a scene where two figures are received with fitting honors and public praise; surrounded by their allies and friends, they rejoice, and their controlled strength is likened to the dignified restraint of Indra and Krishna.