Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

नरोत्तमौ केशवपाण्डुनन्दनौ तदाहितावग्निदिवाकराविव । रणाजिरे वीतभयौ विरेजतु: समानयानाविव विष्णुवासवौ,तदनन्तर नरश्रेष्ठ श्रीकृष्ण और अर्जुन समरांगणमें रथपर आरूढ़ हो अग्नि और सूर्यके समान तेजस्वी एक ही वाहनपर बैठे हुए भगवान्‌ विष्णु और इन्द्रके सदूश भयरहित हो विशेष शोभा पाने लगे। वे जिस रथसे यात्रा करते थे, उससे मेघसमूहोंकी गर्जनाके समान गम्भीर ध्वनि होती थी, वह रथ शरत्‌-कालके मध्याह्नकालीन सूर्यके समान तेजसे उद्दीप्त हो रहा था, उसपर पताका फहराती थी और उसकी ध्वजापर भयानक शब्द करनेवाला वानर बैठा था। उसकी कान्ति हिम, चन्द्रमा, शंख और स्फटिकमणिके समान सुन्दर थी। वह रथ वेगमें अपना सानी नहीं रखता था और देवराज इन्द्रके रथके समान तीव्रगामी था। उसपर बैठे हुए दोनों नरश्रेष्ठ देवराज इन्द्रके समान शक्तिशाली और पुरुषार्थी थे तथा सुवर्ण, मुक्ता, मणि, हीरे और मूँगेके बने हुए आभूषण उनके श्रीअंगोंकी शोभा बढ़ाते थे

narottamau keśavapāṇḍunandanau tadāhitāv agnidivākarāv iva | raṇājire vītabhayau virejatuḥ samānayānāv iva viṣṇuvāsavau ||

Śalya said: “Then those two best of men—Keśava and Pāṇḍu’s son—mounted on the same chariot, shone on the battlefield like Fire and the Sun. Fearless in the press of war, they appeared like Viṣṇu and Vāsava (Indra) seated together on one vehicle.”

नरौत्तमौthe two best of men
नरौत्तमौ:
Karta
TypeNoun
Rootनर-उत्तम
FormMasculine, Nominative, Dual
केशवKeshava (Krishna)
केशव:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुनन्दनौthe two sons of Pandu (esp. Arjuna with Krishna as companion in dual construction)
पाण्डुनन्दनौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
आहितौplaced/established (together)
आहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-धा (धातु) → आहित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
अग्निfire
अग्नि:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवाकरौtwo suns (day-makers)
दिवाकरौ:
Karta
TypeNoun
Rootदिवा-कर
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
रणाजिरेin the battlefield (battle-court)
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण-अजिर
FormNeuter, Locative, Singular
वीतभयौfree from fear
वीतभयौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवीत-भय
FormMasculine, Nominative, Dual
विरेजतुःthey shone
विरेजतुः:
Karta
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Dual
समानयानौhaving the same vehicle / riding together
समानयानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस-आनयान (सम् + आ + नी धातु) → समानयान (शतृ/शानच्-प्राय)
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
विष्णुVishnu
विष्णु:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
वासवौtwo Indras / Indra-like pair
वासवौ:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Dual

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍunandana (Arjuna)
A
Agni
D
Divākara (Sun)
V
Viṣṇu
V
Vāsava (Indra)
B
battlefield (raṇājira)
C
chariot (yāna/ratha implied)

Educational Q&A

The verse elevates fearless, duty-bound action in a righteous cause: when courage and clarity are joined with divine guidance (Kṛṣṇa) and disciplined human effort (Arjuna), they radiate moral and martial strength, undisturbed by fear.

Śalya describes Kṛṣṇa and Arjuna entering the battlefield together on Arjuna’s chariot. Their combined presence is portrayed through cosmic and divine comparisons—Fire and Sun, Viṣṇu and Indra—emphasizing their splendor and fearlessness at this moment in the Karṇa Parva battle.