Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

चापानि रुक्‍्माड्रदभूषणानि शराश्न कार्तस्वरचित्रपुड्खा: । ऋष्ट्यश्व॒ पीता विमला विकोशा: प्रासाश्ष॒ दण्डै: कनकावभासै:

cāpāni rukmāḍr̥ḍabhūṣaṇāni śarāś ca kārtasvaracitra-puṅkhāḥ | ṛṣṭayaś ca pītā vimalā vikōśāḥ prāsāś ca daṇḍaiḥ kanakāvabhāsaiḥ ||

Śalya said: “Bows adorned with firm golden ornaments, and arrows whose bright, variegated fletchings were of refined gold; spears, yellow-hued, spotless, and drawn from their sheaths; and lances with shafts gleaming like gold—such weapons were seen ready for use.” In this martial catalogue, the poem underscores the deliberate preparation for battle: splendor and craftsmanship heighten the gravity of violence, reminding the listener that war is not mere impulse but an organized, ethically weighty undertaking with consequences for all.

चापानिbows
चापानि:
Karta
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Nominative, Plural
रुक्मwith gold
रुक्म:
Karana
TypeNoun
Rootरुक्म
FormNeuter, Instrumental, Singular
आर्द्रmoistened / gleaming (lit. wet)
आर्द्र:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्द्र
FormNeuter, Nominative, Plural
भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूषण
FormNeuter, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
कार्तस्वरwith refined gold
कार्तस्वर:
Karana
TypeNoun
Rootकार्तस्वर
FormNeuter, Instrumental, Singular
चित्रvariegated / splendid
चित्र:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पुङ्खाःfletchings (of arrows)
पुङ्खाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुङ्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋष्टयःspears
ऋष्टयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्वपीताःhaving horse-yellow color (pale-yellow)
अश्वपीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्वपीत
FormFeminine, Nominative, Plural
विमलाःspotless / pure
विमलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमल
FormFeminine, Nominative, Plural
विकोशाःdrawn out / unsheathed
विकोशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकोश
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रासाःjavelins
प्रासाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Nominative, Plural
दण्डैःwith shafts / staffs
दण्डैः:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Instrumental, Plural
कनकwith gold
कनक:
Karana
TypeNoun
Rootकनक
FormNeuter, Instrumental, Singular
आभासैःwith splendors / gleams
आभासैः:
Karana
TypeNoun
Rootआभास
FormMasculine, Instrumental, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
B
bows
A
arrows
S
spears (ṛṣṭi)
L
lances/javelins (prāsa)
G
gold (rukma/kārtasvara/kanaka)

Educational Q&A

The verse highlights how war is approached with deliberate readiness and grandeur; the ethical weight lies in recognizing that such splendid preparation serves destructive ends, urging reflection on responsibility and consequences in kṣatriya action.

Śalya describes the array of weapons—bows, arrows, spears, and lances—glittering with gold-like brilliance and drawn ready, conveying the battlefield’s tense preparation and the imminent clash.