Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शरास्तु कर्णार्जुनबाहुमुक्ता विदार्य नागाश्चमनुष्यदेहान्‌ । प्राणान्‌ निरस्याशु महीं प्रतीयु- महोरगा वासमिवातिताम्रा:

śarās tu karṇārjuna-bāhu-muktā vidārya nāgāṁś ca manuṣya-dehān | prāṇān nirasyāśu mahīṁ pratīyur mahā-uragā vāsaṁ ivātitāmrāḥ ||

Śalya said: “The arrows released from the arms of Karṇa and Arjuna tore through elephants and human bodies alike; swiftly driving out their life-breath, they fell to the earth—like great serpents, their coppery shafts seeming to slip back into their dwelling. Thus the battle’s prowess becomes a grim lesson: when heroism is yoked to wrath, it turns into an impersonal force that strips beings of life without distinction.”

शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णार्जुनबाहुमुक्ताःreleased from the arms of Karna and Arjuna
कर्णार्जुनबाहुमुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्णार्जुनबाहुमुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विदार्यhaving torn/pierced
विदार्य:
TypeVerb
Rootविदॄ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
नागान्elephants
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्यदेहान्human bodies
मनुष्यदेहान्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्यदेह
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राणान्life-breaths/lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
निरस्यhaving expelled/removed
निरस्य:
TypeVerb
Rootनिरस्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतीयुःwent/entered
प्रतीयुः:
TypeVerb
Rootप्र + इ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
महा-उरगाःgreat serpents
महा-उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहो-उरग
FormMasculine, Nominative, Plural
वासम्dwelling/abode
वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अतिताम्राःexceedingly copper-red (very reddish)
अतिताम्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिताम्र
FormMasculine, Nominative, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Karna
A
Arjuna
A
arrows
E
elephants
H
humans
E
earth
S
serpents

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: extraordinary skill and valor, when exercised in battle, become a swift and indiscriminate instrument of death. It invites reflection on the ethical cost of martial excellence and the fragility of life.

Śalya describes the intensity of the duel: arrows shot by Karṇa and Arjuna pierce elephants and men, expel their life-breath, and then drop to the ground, compared to great serpents returning to their abode—an image emphasizing both speed and deadly inevitability.