Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

गतानां यत्र वै मोक्ष: पाण्डवात्‌ कि गतेन व: । अल्पं च बलमेतेषां कृष्णौ च भृशविक्षतौ

gatānāṁ yatra vai mokṣaḥ pāṇḍavāt ki gatena vaḥ | alpaṁ ca balam eteṣāṁ kṛṣṇau ca bhṛśa-vikṣatau ||

Sañjaya said: “Where those who have fallen attain release, what can be gained by going against the Pāṇḍavas? Their force is small, and both Kṛṣṇas are grievously wounded.”

गतानाम्of those who have gone (departed)
गतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगत (√गम्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मोक्षःrelease, liberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवात्from the Pandava
पाण्डवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Ablative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गतेनby (his) going / with (his) departure
गतेन:
Karana
TypeNoun
Rootगत (√गम्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वःto you / of you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Plural
अल्पम्small, little
अल्पम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलम्strength, force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतेषाम्of these (men)
एतेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormGenitive, Plural
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
भृश-विक्षतौseverely wounded
भृश-विक्षतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootभृश + विक्षत (वि+√क्षद्/√क्षत्)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
kṛṣṇau (the two Kṛṣṇas)

Educational Q&A

The verse frames battlefield decision-making within an ethical horizon: death is not merely loss but can be linked with mokṣa, and therefore reckless aggression against the righteous (the Pāṇḍavas) is questioned. It also highlights the moral and strategic folly of pressing on when one’s side is weakened and key figures are badly wounded.

Sañjaya reports a moment of assessment and discouragement: he points out that the opposing side’s strength is limited and that “the two Kṛṣṇas” are severely injured, while also questioning what benefit there is in continuing to go against the Pāṇḍavas—implying a grim recognition of the war’s cost and the spiritual stakes of those who fall.