Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

स एवमुक्तः सुहृदा वचो हित विचिन्त्य नि:श्वस्य च दुर्मनाब्रवीत्‌ । यथा भवानाह सखे तथैव त- न्ममापि विज्ञापयतो वच: शूणु,सुहृद्‌ अश्वत्थामाने जब इस प्रकार हितकी बात कही, तब दुर्योधन उसपर विचार करके लंबी साँस खींचकर मन-ही-मन दुःखी हो इस प्रकार बोला--'सखे! तुम जैसा कहते हो, वह सब ठीक है; परंतु इस विषयमें कुछ मैं भी निवेदन कर रहा हूँ, अतः मेरी बात भी सुन लो

sa evam uktaḥ suhṛdā vaco hitaṁ vicintya niḥśvasya ca durmanābravīt | yathā bhavān āha sakhe tathaiva tan mamāpi vijñāpayato vacaḥ śṛṇu suhṛt ||

Sañjaya said: Thus addressed by his well-wishing friend with words meant for his good, Duryodhana reflected, heaved a deep sigh, and—his mind inwardly distressed—spoke: “Friend, what you say is indeed right; yet on this matter I too have something to submit. Therefore, listen also to my words, O well-wisher.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
सुहृदाby a friend / well-wisher
सुहृदा:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
हितम्beneficial, wholesome
हितम्:
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
FormktvA (absolutive/gerund), active
निःश्वस्यhaving sighed
निःश्वस्य:
TypeVerb
Rootनिः-श्वस्
FormktvA (absolutive/gerund; Vedic/epic variant in -ya), active
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्मनाःsad-minded, dejected
दुर्मनाः:
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
सखेO friend
सखे:
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विज्ञापयतःof (me) informing / submitting
विज्ञापयतः:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा + णिच् (विज्ञापय)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
वचःwords, statement
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Loṭ), 2, Singular, Parasmaipada
सुहृत्O well-wisher / friend
सुहृत्:
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
दुर्योधन (Duryodhana)
सुहृद् (a well-wishing friend; contextually Aśvatthāmā in the surrounding passage)

Educational Q&A

Even when counsel is clearly beneficial (hita), a troubled mind may accept it verbally yet still feel compelled to argue its own position. The verse highlights the ethical tension between listening to wise advice and the ego-driven need to justify one’s chosen course.

After a well-wisher speaks for Duryodhana’s good, Duryodhana pauses to reflect, sighs in distress, and replies that the friend’s words are correct—yet asks to be heard as he presents his own counter-submission on the same issue.