Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ततोडन्‍्तरिक्षे सुरतूर्यनि:स्वना: ससाधुवादा हृषितै: समीरिता:

tato ’ntarikṣe sura-tūrya-niḥsvanāḥ sa-sādhu-vādā hṛṣitaiḥ samīritāḥ

Then, in the mid-sky, the sounds of the gods’ trumpets resounded, accompanied by cries of approval—raised by beings filled with joy. The narration marks a moment of divine assent, suggesting that the unfolding action on the battlefield aligns with a higher moral order and is being witnessed and affirmed beyond the human sphere.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तरार्थे)
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सुरतूर्यनिःस्वनाःsounds of divine instruments
सुरतूर्यनिःस्वनाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ससाधुवादाःwith cries of approval ('well done')
ससाधुवादाः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधुवाद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हृषितैःby/with the delighted (ones)
हृषितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहृषित
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
समीरिताःwere raised/sounded
समीरिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-ईर्
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः

संजय उवाच

S
Suras (gods)
D
Divine trumpets/war-instruments (tūrya)