Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

अमर्षी क्रोधनश्वैव रोषप्रस्फुरितानन: । सायकैरप्रमेयात्मा युधिष्ठिरमभिद्रवत्‌,कर्ण भी अत्यन्त क्रोधमें भरा हुआ था। वह अमर्षशील और क्रोधी तो था ही, रोषसे उसका मुख फड़क रहा था। अप्रमेय आत्मबलसे सम्पन्न उस वीरने युद्धस्थलमें नाराचों, अर्धचन्द्रों तथा वत्सदन्तोंद्वारा धर्मराज युधिष्ठिरपर धावा किया

amarṣī krodhanaś caiva roṣaprasphuritānanaḥ | sāyakair aprameyātmā yudhiṣṭhiram abhidravat ||

Sañjaya said: Burning with intolerance and anger, his face twitching with rage, Karṇa—whose inner strength was beyond measure—charged straight at King Yudhiṣṭhira, assailing him with a storm of arrows.

अमर्षीimpatient, intolerant (of insult)
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधनःwrathful
क्रोधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रोष-प्रस्फुरित-आननःwhose face was twitching with rage
रोष-प्रस्फुरित-आननः:
Karta
TypeAdjective
Rootरोषप्रस्फुरितानन
FormMasculine, Nominative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अप्रमेय-आत्माof immeasurable might/spirit
अप्रमेय-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिद्रवत्rushed/charged at
अभिद्रवत्:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Y
Yudhiṣṭhira
A
arrows (sāyakāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked anger (krodha/roṣa) drives even a mighty warrior into aggressive action, setting up the ethical tension between righteous kingship (Yudhiṣṭhira as Dharma-rāja) and the destructive momentum of wrath in war.

Sañjaya describes Karṇa, inflamed with rage and visibly trembling in the face, rushing to attack Yudhiṣṭhira and striking at him with volleys of arrows, intensifying the confrontation on the battlefield.