Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

समासाद्य तु ते कर्ण व्यशीर्यन्त महारथा: । यथाचलं समासाद्य वार्योघा: सर्वतोदिशम्‌,कर्णके पास पहुँचकर वे सब महारथी बिखर गये, ठीक वैसे ही जैसे जलके प्रवाह किसी पर्वतके पास पहुँचकर सम्पूर्ण दिशाओंमें फैल जाते हैं

samāsādya tu te karṇa vyaśīryanta mahārathāḥ | yathācalaṃ samāsādya vāryoghāḥ sarvato diśam ||

Sañjaya said: “O Karṇa, when those great chariot-warriors closed in upon you, they were scattered and broken apart—just as torrents of water, on reaching an immovable mountain, spread out in every direction.”

समासाद्यhaving approached/reached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यशीर्यन्तwere scattered/dispersed
व्यशीर्यन्त:
TypeVerb
Rootवि-√शॄ (शीर्यते)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, Third, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अचलम्a mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/encountered
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि
वार्योघाःstreams/flood-currents of water
वार्योघाः:
Karta
TypeNoun
Rootवारि-ओघ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दिशम्direction (as an extent/region)
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)
A
acala (mountain)
V
vāryoghāḥ (torrents/flood-waters)